Lorsqu’on a commencé à organiser notre mariage, nous avons commencé par regarder quelles étaient les coutumes dans chaque pays : même si les deux sont très similaires, tout du moins aujourd’hui, il reste quelques différences qui sont intéressantes, et qui vous surprendront peut être ! Pour que vous ne soyiez pas trop supris, voici donc un petit guide des coutumes dans les deux pays .
Bien sûr, comme en France, les traditions ne sont pas les mêmes de région en région, ce résumé n’est donc pas 100 % le même partout !
Les mariages hongrois sont plutôt des mariages d’après midi. Suivant les endroits, et majoritairement en province, la coutume veut que le futur marié et sa famille voyage vers la maison de la famille de la future mariée. Là bas, il demande officiellement la main de la mariée à ses parents. On échange donc les voeux entre les deux familles, et on trinque à la santé des futurs mariés ! On mange aussi un petit bout pour aider à tenir jusqu’au repas, et tout le monde se rend ensuite à la mairie, puis à l’Eglise si le couple le souhaite. La journée commence en général comme ça.
Mikor elkezdtük szervezni az esküvőt körbe kérdezgettem és keresgéltem, hogy milyen hagyományok vannak egy francia esküvőn, és megpróbáltam összeszedni, hogy milyen egy hagyományos magyar esküvő. Valójában nagyon hasonlóak a szokások, és hála az amerikai filmeknek, sok bennük az angolszász kultúrából átvett elem is. Megpróbáltam összeszedni néhány hasonlóságot és különbözőséget, amiket mi is vagy megtartunk vagy nem. 🙂
Egy tipikus francia esküvő korán kezdődik, a két család együtt reggelizik a párnál. A szertartást korán tartják, van polgári és egyházi része is. A szertartás után tartják az ebédet, ezután egy kis szünet, séta vagy program következik, majd este kezdődődik a vacsora és a mulatság. A magyar esküvők inkább délután vannak. Néhány helyen, főleg vidéken szokás, hogy a vőlegény és családja elmegy a lányos házhoz, és ott kikérik a menyasszonyt a szülői házból. Itt sor kerül miden féle mókázásra, és főleg közös koccintásra. A délutáni szertarás után – legyen csak polgári, vagy egyházi is – egyből kezdődik az esti program.
Dans les deux pays, le riz fait partie des traditions après la cérémonie. Si ce n’est pas du riz, on jette autre chose, comme dans certains endroits en France où on jette des pièces de monnaie.
Ensuite vient habituellement le jeter de bouquet de la mariée, là aussi respecté dans les deux pays.
Dans certains mariages auxquels nous avons participé, il y avait une tradition similaire pour le marié, mais plus tard dans la soirée 🙂 Le marié doit retirer la jaretelle de la mariée sans s’aider des mains, et ensuite la jette derrière lui pour les célibataires ! 🙂 Je n’ai pas fait beaucoup de mariages en France, mais de mémoire la coutume existe aussi.
D’après les recherches d’Adri, et je vous demanderai de confirmer :), dans les mariages français le couple boit ensemble dans une seule coupe, et se partage un morceau de pain pour montrer qu’ils sont maintenant ensemble.
Nous n’avons pas vu cela dans les mariages hongrois dans lesquels nous étions, par contre ce qui se fait systèmatiquement c’est que les invtés peuvent à tout moment faire tinter leurs couverts contre leurs verres, et le couple doit s’embrasser. En France ça se fait aussi ?
Mindkét kultúrában megvan a rizsszórás hagyománya jólét és a termékenység jegyében. Dél francia országban a rizs helyett drazsét és pénzdarabokat szórnak a párra. Az angolszász hagyományokból átvett szokás szerint ekkor dobja el a menyasszony a csokrát a még hajadon lányoknak. Aki azt elkapja, annak lesz legközelebb esküvője. Magyar esküvőkön láttam ennek fiús verzióját is, igaz ezt inkább este felé tartják (talán nem véletlenül) :). Az ifjú férj a vacsora után kézi segítség nélkül (!) megszabadítja az arát a kék színű harisnyakötőjétől és ezt dobja a nőtlen legények közé.
A vacsoránál Franciaországban hagyomány, hogy a pár kétfülű kupából iszik, majd egy kenyér darabot osztanak meg egymással az összetartozásuk jeléül. Magyarországon nem láttam ilyesmit, viszont van egy olyan szokásunk, hogy ha a vendégek vacsora közben a tányért kocogtatják evőeszközeikkel a párnak meg kell csókolnia egymást. 🙂
Les recherches d’Adri me font apprendre plein de trucs sur les mariages français : je sais donc maintenant que la coutume veut que le gateau soit un croquembouche, pièce montée de choux à la crème, et que le couple doit s’embrasser au dessus du gateau sans tout faire s’écrouler.
En hongrie, le gateau traditionnel est la grillázstorta, faite à partir de Caramel. Et ce gateau ne doit pas être coupé, mais cassé. Le nombre de morceaux qui restent du gateau après l’avoir cassé donnent le nombre d’années de bonheur qu’aura le couple.
Enfin dans les deux cas ce sont des traditions qu’on ne voit plus trop, ne vous attendez donc à ni l’un ni l’autre ! 🙂
Dans les deux pays, l’encas de Minuit est important ! En Hongrie, ceux qui sont encore debouts mangent du chou farci, comme sur la photo ci-dessus, en général avec de la crème fraîche. Rien de tel pour redonner du peps ! En France bien sûr c’est la soupe à l’oignon, avec fromage et croutons. A vous de choisir donc ! 🙂
A torta is picit más a két országban. Franciaországban a hagyományos menyasszonyi torta a Croquembouche. A francia menyasszonyi torta pici töltött fánkocskákból áll, ezek vannak egymásra halmozva. A hagyomány szerint a párnak a halom felett kell csókot adni egymásnak. Magyarországon is van ilyen hagyományos torta, ez a grillázstorta. A sült cukorból készült tortát nem felvágják, hanem összetörik. Minél több darabra törik annál több boldog év vár a párra. Persze ma már mind Franciaországban, mind Magyarországon inkább a hagyományos több szintes torta a szokás.
Mindkét helyen szokás az éjféli menü, ez a magyar hagyományok szerint a töltött káposzta, úgy Franciaországban a hagymaleves elengedhetetlen része az esküvőn az éjféli menünek.
Et enfin la danse : dans les deux cas, ce sont les mariés qui ouvrent la danse. Ensuite, on espère que vous pourrez découvrir les traditions des deux côtés. En guise de préparation, ces deux vidéos : l’an dro, tout le monde connait; le Csárdás, peut être un peu moins (avancez a 2:40 pour les voir danser en couple)
Dans les mariages hongrois, une autre coutume, pas toujours respectée, dépend essentiellement des amis du marié : pendant la soirée, pendant que tout le monde danse ils “volent” la mariée, et le marié ne peut la récupérer qu’après avoir éxécuté un gage demandé par les voleurs. En France on n’a pas ce genre de traditions, si ? La seule chose qui s’en approchait serait le réveil des mariés, non ?
És mulatság.
Az vacsora után a mulatságot mindkét helyen az ifjú pár első tánca nyitja meg, ezt követik a tánc a szülőkkel. Bretagneban régi szokás – nemcsak esküvőkön hogy az emberek egymást kezét fogva körtáncot járnak a kelta eredetű breton zenére.
Magyarországon a csárdás a hagyomány.
A magyar esküvők szokása menyasszonyrablás. Amikor is a pár mókás kedvű barátai elrabolják a „gyanútlan” menyasszonyt, és a vőlegénynek mindenféle feladatokat kell teljesítenie, hogy visszakapja kedvesét.
Franciaországban is divatosak ez ilyen mókák, de menyasszonyrablásról nem hallottam. Van viszont egy olyan hagyomány, amivel az ifjú pár nászéjszakáját megzavarják. A francia párok jókedvű barátai, amikor pár már aludni tért, mindenféle hangos eszközzel az ablakuk alá osonnak, és jó nagy lármát csapva zavarják meg az első éjszakát, ezt hívják „chiverie”-nek.
En Hongrie après minuit, la mariée change de robe en général. Elle passe de la robe blanche à une robe dans des tons rouges. Bien sûr, la tradition a un peu changé, le rouge n’est plus obligatoire aujourd’hui.
Magyarországon van még egy szokás, amit eddig sehol máshol nem láttam, ez pedig a menyasszony átöltözése. Az este egy bizonyos pontján a fehér ruhás menyasszony elvonul átöltözni, hófehér ruháját, piros menyecske ruhára cseréli. A hagyományok és szokások táj egységenként különböznek, és persze a korral változtak, ezért minden menyecske ruha más és más, nem is mindig piros, de a menyecske ruha tagadhatatlanul része a magyar esküvőknek.
Une dernière coutume qui est importante et que vous verrez “live” au mois de Mai, c’est la danse de la Mariée. Elle se danse soit dans la robe blanche, soit dans la nouvelle robe, avec une musique entraînante. Chaque invité a l’occasion de danser un court moment avec la mariée, après avoir déposé une enveloppe ou un billet dans une boite ou un pot tendu par le maître de cérémonie. C’est l’occasion pour les invités qui le souhaitent de faire leur cadeau de mariage. Le maitre de cérémonie bat la cadence sur le pot, et régulièrement lance un “la mariée est à vendre !” pour faire signe que la mariée doit maintenant danser avec un nouvel invité. A la fin de la danse, le marié attrape la mariée et le pot, et quitte la salle pendant que les invités continuent à faire la fête. La vidéo ci dessus vous donnera une meilleure idée de ce dont je parle.
Avez-vous d’autres choses à rajouter, ou des commentaires sur ce dont nous avons parlé ?
La date approche à grands pas, nous écrirons bientot plus de détails a propos du déroulement de la journée…
Van még egy hagyomány, ami ide kötődik, ez pedig a menyecske-tánc. A menyecske-táncot vagy még a fehér, vagy már az új-asszony ruhában járják, ezt is táj egységenként változik. A menyecske tánc alatt szól a jó kis lakodalmas zene. A tánc úgy zajlik, hogy a vendégek sorban egy-egy rövid táncot járnak a menyasszonnyal, míg a vőfély egy kendővel leborított edényben gyűjti a vendégek hozzájárulását a házasélethez. A tánc végén a vőlegény elkapja kedvesét és az edényt és kiszalad vele a teremből. A vendégek pedig folytatják a mulatozást.
Ti milyen hagyományokról hallottatok még?
Mivel vészesen közeleg a dátum, hamarosan mindenkit megkeresünk majd egy egyeztetésre, és a következő bejegyzésben leírjuk, hogy hogyan is zajlik majd ez az egész. :))